Dragonball Film: La Película, The Movie
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.



 
InicioÍndiceGaleríaBuscarRegistrarseConectarse

 

 Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)

Ir abajo 
Ir a la página : Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente
AutorMensaje
son_gokorre
Namekiano
Namekiano
son_gokorre

Mensajes : 190
NIvel de Ki : 0
Edad : 34
Localización : Malaga ( españa )
Fecha de inscripción : 04/11/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:09 am

muy buenas las voces, la verdad k m gustan todas, el narrador estupendo
Volver arriba Ir abajo
son justin
Goku
Goku
son justin

Mensajes : 10360
NIvel de Ki : 155
Edad : 29
Localización : Mexico, BC
Fecha de inscripción : 08/10/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:10 am

aaa como me saka d kisio k estos imb.....s crean k goku dice ''cool'' cuando aparece la moto, subtitulado dice ''genial'' y el trailer k acabo d ver dice ''mola'' k eso es lo k dicen en españa cuando algo esta ''cool'' , solo espero k por el bn d mi pais no lo doblen diciendo ''genial''
Volver arriba Ir abajo
Jounou
Discípulo de Kami Sama
Discípulo de Kami Sama
Jounou

Mensajes : 274
NIvel de Ki : 0
Edad : 31
Localización : Catalunya
Fecha de inscripción : 12/06/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:11 am

seria muy bueno que la traducieran al catalan. la iria a ver antes en catalan que en castellano, para ver si tienen las mismas voces que las de la serie.

Saludos ! ! !
Volver arriba Ir abajo
MISFITS
Discípulo de Roshi
Discípulo de Roshi
MISFITS

Mensajes : 55
NIvel de Ki : 0
Fecha de inscripción : 22/04/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:16 am

por cierto os habeis fijado en el dragon de la caja de las figuras pensaba que estaba basado en el del anime pero no es el de la pelicula.

http://toyfair09.figures.com/showphoto.php?photo=1826&size=big&cat=
Volver arriba Ir abajo
Gokusupersaiyajin
Ozaru Gold
Ozaru Gold
Gokusupersaiyajin

Mensajes : 6874
NIvel de Ki : 0
Edad : 28
Fecha de inscripción : 27/03/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:23 am

bueno lo k he visot en esas fotos :

Que la calidad de los juguetes son una mierda.

El Oozaru tiene ¿armadura?

ShenLong tiene más parecido en los juguetes k en la pelcula. Sad
Volver arriba Ir abajo
adaco
Humano
Humano


Mensajes : 8
NIvel de Ki : 0
Edad : 30
Fecha de inscripción : 05/02/2009

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:26 am

Como lo vive por dios el Dexter el Kamehameha xD me encanta aunque la voz de Mutenroshi aún no me convence...
Volver arriba Ir abajo
http://www.losminidrivers.blogspot.com
egoneko
Saiyan
Saiyan


Mensajes : 560
NIvel de Ki : 0
Fecha de inscripción : 02/04/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:29 am

Tremendo el Dragon Shen Long en esta imagen saldra asi en la peli ? Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 70521588ig0.th
Volver arriba Ir abajo
MISFITS
Discípulo de Roshi
Discípulo de Roshi
MISFITS

Mensajes : 55
NIvel de Ki : 0
Fecha de inscripción : 22/04/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:35 am

Si te fijas el diseño tiene cosas de el de la pelicula como las aletas de lso lados y los pinchos... parece una mezcla de el del anime y el de la pelicula.. a si que puede que el de la pelicula no sea el definitivo , pues no es la primera vez que vemso algo que luego no es xD, pero bueno no tendria sentodo que la figura fuese mas fiel viendo que las demas figuras son iguales a la pelicula.

A si que ya veremos que pasa
Volver arriba Ir abajo
Shen Ron
Saiyan
Saiyan
Shen Ron

Mensajes : 512
NIvel de Ki : 0
Localización : Españistán
Fecha de inscripción : 28/09/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:36 am

Sigo prefiriendo el doblaje en ingles. Y la voz de Piccolo peor ke antes... antes por lo menos era mas grave...
Volver arriba Ir abajo
Son Goku
BioAndroide
BioAndroide
Son Goku

Mensajes : 2280
NIvel de Ki : 0
Edad : 29
Localización : Guadalajara (Mexico)
Fecha de inscripción : 27/03/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:38 am

En la caja del juegute a Goku se le ve identico,repito identico el pelo al Goku del anime,esta super largo,que alegria,ya quiero ver el trailer en audio latino
Volver arriba Ir abajo
Laharl
Invitado



Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:38 am

Juraria que la voz de Goku no es del mismo doblador que el de Dexter, soy muy detallista con lo de las voces y me parece que no es el, estoy casi seguro que es la voz de Edward Elric de Full Metal Alchemist!
Volver arriba Ir abajo
G3rM@n
Discípulo de Roshi
Discípulo de Roshi
G3rM@n

Mensajes : 80
NIvel de Ki : 0
Localización : argentina
Fecha de inscripción : 12/02/2009

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:40 am

por dios cada vez me preocupo mas con las fotos del "Oozaru" Azul.... deos q no sea asi....... va.... lo bueno q tiene es la altura... pero ¿la armadura?... la cara no es la de el juego de psp....deos .... no aguanto mas q se e strene la peli...jejje
Volver arriba Ir abajo
Son Goku
BioAndroide
BioAndroide
Son Goku

Mensajes : 2280
NIvel de Ki : 0
Edad : 29
Localización : Guadalajara (Mexico)
Fecha de inscripción : 27/03/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:43 am

No creo que el oaru valla a ser azul,tal vez asi lo ponen para no revelar su verdadera aperiencia hasta la pelicula,lo que si me gusta es mucho el pelo de goku
Volver arriba Ir abajo
glam
BioAndroide
BioAndroide
glam

Mensajes : 2305
NIvel de Ki : 0
Edad : 34
Localización : (España)
Fecha de inscripción : 20/12/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:43 am

Link52 escribió:
De nada.
L que mas me intriga es la traduccion en catalan, para mi el mejor doblaje que he escuchado del anime de dragon ball, y ai si que tengo esperanza en que sea el mismo que en el anime.
Hay algun catalan en el foro que pueda saber algo o informar del tema?


el catalan es lo mejor. no soy catalana. soy de la comunidad valenciana
Volver arriba Ir abajo
BOCASECA
Invitado



Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:44 am

El doblaje del trailer no es el de la pelicula, aunque los actores sean los mismos, a si que en la pelicula esperemos que la ponca mas grave piccolo.

ah y decir doblaje en ingles esta mal dicho pues nadie lo ha doblado, se dice version original.



y si es la voz de dexter, lo pone en la web oficial de doblaje, lo que pasa es que el actor sabe cambiar bien su voz, ademas no me extrañaria que fuese el doblador de fullmetal pues tambien fue la voz de squall en FFVIII y creo que en naruto tambien doblo a alguien.
Volver arriba Ir abajo
glam
BioAndroide
BioAndroide
glam

Mensajes : 2305
NIvel de Ki : 0
Edad : 34
Localización : (España)
Fecha de inscripción : 20/12/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:45 am

Jounou escribió:
seria muy bueno que la traducieran al catalan.
Saludos ! ! !


opino lo mismo
Volver arriba Ir abajo
Sam Sagaz
Namekiano
Namekiano
Sam Sagaz

Mensajes : 120
NIvel de Ki : 0
Edad : 38
Localización : mallorca
Fecha de inscripción : 08/05/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:49 am

el oozaru juguete es asi pork es de un material k no recuerdo el nombre pero k es asi,,,ahi figuras del son goku del manga con ese mismo material...y en cuanto al doblaje al catalan, ace unos dias una forera catalana del foro de dragonballalcine puso un link en el k se confirmaba k se doblaria al catalan pero aun no ponia a los actores....ojala tenga el doblador original de goku en la serie d toda la vida y si no pues da igual nos acostumbraremos a lo k salga es cuestion de oirlo mucho jeje, es como goku al verlo el año pasado no me parecia goku pero ahora ya veo una image del actor y veo a goku...y lo mismome pasa asta con roshi aunk parezca increible jaja ahhh y el dragon shenron de las cajas de los juguetes se ve asi pork es dibujado...en la pelicula se ve igual solo k se ve en un segundo este esta dibujado y siempre parece diferente pero asta tiene el cuernito en la punta del morro, asi k ese es el shenron evolution y sera largo de narices aunk en el trailer no lo pareciera
Volver arriba Ir abajo
glam
BioAndroide
BioAndroide
glam

Mensajes : 2305
NIvel de Ki : 0
Edad : 34
Localización : (España)
Fecha de inscripción : 20/12/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:50 am

en el otro trailer decia guay y ahora en este dice mola XDD
Volver arriba Ir abajo
Kiur
BioAndroide
BioAndroide
Kiur

Mensajes : 2458
NIvel de Ki : 0
Edad : 31
Localización : Getafe (Madrid)
Fecha de inscripción : 01/04/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:51 am

Sigue sin gustarme mucho Piccolo,,,, los demás,,,, pffff, yo es que prefiero las voces originales de los actores :S
Volver arriba Ir abajo
glam
BioAndroide
BioAndroide
glam

Mensajes : 2305
NIvel de Ki : 0
Edad : 34
Localización : (España)
Fecha de inscripción : 20/12/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:53 am

Sam Sagaz escribió:
y en cuanto al doblaje al catalan, ace unos dias una forera catalana del foro de dragonballalcine puso un link en el k se confirmaba k se doblaria al catalan pero aun no ponia a los actores....


uy, yo quiero ver ese link Very Happy
Volver arriba Ir abajo
coreh
Discípulo de Roshi
Discípulo de Roshi


Mensajes : 86
NIvel de Ki : 0
Fecha de inscripción : 03/02/2009

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:54 am

Tiene que haber un error. La voz de goku en el trailer no es la de dexter ni la del chico que dobla a dexter, es la de PETER PETRELLI en heroes, el que se supone que va a doblar a YAMCHA. Soy fan de la serie heroes, y nada mas escuchar a goku, he escuchado a peter petrelli, la de roshi es la de nathan petrelli, que son dos hermanos en HEROES y se me hace muy extraño escuchar a los petrelli en dragonball, pero lo de que es la voz de dexter esta equivocado, eso, o han puesto al de yamcha en el trailer por cualquier motivo, pero esa voz es la de peter petrelli 100% seguro y que nadie me diga que el de dexter sabe cambiar su voz.

Mi opinion es que es una cagada monumental. Los doblajes al español normalmente son malos, pero estas voces estan muy mal escogidas, la voz de roshi es joven, la de piccolo es ni muy grave ni muy aguda, no me gusta nada, y la de goku es la de un chico de instituto, y el KAMEHAMEHA es patetico. Si no la veo en version original, no la vere, paso de chapuzas españolass.
Volver arriba Ir abajo
coreh
Discípulo de Roshi
Discípulo de Roshi


Mensajes : 86
NIvel de Ki : 0
Fecha de inscripción : 03/02/2009

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 2:59 am

Ademas esta muy mal versionado, es patetico cada vez que lo oigo, lo de "la luna de sangre eclipsara el sol". Vamos a ver, hasta un niño de primaria sabria que BLOOD MOON (en ingles) es un dicho americano y que tiene dos palabras muy similares blOOd mOOn, y no significa LA LUNA DE SANGRE, significa LA LUNA SANGRIENTA, porque el eclipse hace parecer que hay sangre alrededor de ella. Como se pueden permitir decir la luna de sangre, queda patetico, se supone que es una frase epica, mitica.

Lo de piccolo diciendo "... de la tierra" no tiene nombre tampoco, queda fatal, en ingles queda bien. No tiene emocion, ni misterior. Muy mal!

Comparad tambien el grito de HA en el kamehameha original, y en el español. Santo dios.
Volver arriba Ir abajo
ichigo687
Discípulo de Kami Sama
Discípulo de Kami Sama
ichigo687

Mensajes : 332
NIvel de Ki : 0
Edad : 30
Localización : malaga/mijas
Fecha de inscripción : 29/10/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 3:05 am

bueno coreh, en vez de quejarte tanto hazte director de doblaje no?, si vas con esa impaciencia y no te esperas al doblaje final pues haz lo que te de la gana, pero es que sois un pozo sin fonde de criticas, cuando cada vez que cambian algo os estais quejando, este doblaje esta muy bien, y si no lo sabias, los doblajes se graban por una parte y la peli por otra.
la voz de goku hay es la de ricardo escobar, asi k tendran que corregirlo en la pagina del doblaje.
la de roshi esta bastante bien la verdad, mas profunda que la anterior, y el resto ya veremos pero me parecen bastante bien escojidas.

y el kame final, no lo dobla el de goku, lo dice el de roshi, seguramente por motivos de tiempo o por lo de que se graba aparte.
Volver arriba Ir abajo
Gokusupersaiyajin
Ozaru Gold
Ozaru Gold
Gokusupersaiyajin

Mensajes : 6874
NIvel de Ki : 0
Edad : 28
Fecha de inscripción : 27/03/2008

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 3:07 am

olle espera... a mi parecer creo que estaba muy bien el doblaje.. pero si admito k l parte de la luna sangre no tiene nada k ver.... a menos k la luna le digan asi xD la luna sangre.. xD... bueno.. gracias a Diso en mexico no ha salido el trailer doblado... para nosotros creo que si dián LA LUNA SANGRIENTA. Y dirán tomare mi vengance sobre la Tierra... no puedo esperar!!! a kasi un mes°!!!
Volver arriba Ir abajo
MCLANE
Invitado



Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitimeMar Feb 17, 2009 3:07 am

Este doblaje se hizo al dia siguiente de que saliera el trailer en japon, por lo tanto ni la traduccion ni la calidad del doblaje son los definitivos, esto es algo normal , pasa con la mayoria de peliculas como con the dark knight que en la pelicula el joker decia la frase mitica de el bien y no como en el trailer .


Sobre la voz de goku en la web pone que es la de dexter, quizas para el trailer usaron la de yamcha por x motivos, bien porque no lo tenian decidido o porque el actor no fue, o es que se confundieron y la de dexter es para yamcha.



y si el de dexter sabe cambiar su voz , una cosa no quita la otra de hecho doblo a niños xD a si que calmate un poco coreh que siempre entras de forma prepotente
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 Empty
MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2) - Página 3 I_icon_minitime

Volver arriba Ir abajo
 
Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)
Volver arriba 
Página 3 de 6.Ir a la página : Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente
 Temas similares
-
» Sword art online: SAO [Fandoblaje Latino por ACAMID]
» ¿El doblaje de Sailor Moon en castellano es tan horrible?
» The CopperGuys - Vuelve el doblaje de One Piece en castellano desde Enies Lobby
» Información de actores de doblaje español latino TLK 1
» Toradora Doblaje en Español

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Dragonball Film: La Película, The Movie :: Dragonball Film :: Noticias (Todas)-
Cambiar a: